| Schrijver |
Bericht |

Specify your personal message
|
Lid geworden: 11Sep2007
Lokatie: Finland
Online status: 
Berichten: 0
|
 Geplaatst op: 11Sep2007 om 14:44 |
|
Hey guys! Could someone translate this phrase to me?
o
bir k-?zla +?-?karken ba+?ka bir k-?zla +?-?kmaz
I'd really appreciate it :)
|
IP gelogd |
|

Specify your personal message
|
Lid geworden: 30Aug2007
Lokatie: Finland
Online status: 
Berichten: 62
|
 Geplaatst op: 11Sep2007 om 15:20 |
o bir k-?zla +?-?karken ba+?ka bir k-?zla +?-?kmaz
o=se k-?zla=tyt+?n kanssa +?-?karken=ulos k+?ym+?ss+? ba+?ka=toisen k-?zla=tyt+?n kanssa +?-?kmaz=ei k+?y ulos now You can make Your own sentence
|
IP gelogd |
|

Kelebek
|
Lid geworden: 26Dec2006
Online status: 
Berichten: 2099
|
 Geplaatst op: 28Oct2007 om 06:54 |
Can you translate this to english from turkish for me.. It's from my friend over there a neighbour of my husbands it's;
Ne güzel buraya gel gelınce ne güzel konusuruz o zamam senin adina sevindim bu arada annengile selam opürorum onlari... Pekala nasıl gidiyor kurs?
I think it's like how nice when you come here how nice we will talk and then i just think it's something about tell my mam she said hi. And Well how's the course going?
Can you translate it fully cause i know everything is not right..
|
|
ömrümün yettiği kadar seni severim..
|
IP gelogd |
|

Specify your personal message
|
Lid geworden: 02Oct2007
Online status: 
Berichten: 56
|
 Geplaatst op: 31Oct2007 om 00:15 |
How is in turkish :
to you now a good hotel in istanbul
are you working also weekends
|
IP gelogd |
|

Asla pes etme!
|
|
Lid geworden: 11Nov2006
Online status: 
Berichten: 3312
|
 Geplaatst op: 31Oct2007 om 00:22 |
|
I will give a try..
Sen iyi bir otel Istanbul'da biliyor musun? =Do you know a good hotel in Istanbul?
Sen hafta sonularda da çalişiyor musun? =Are you working also weekends?
Maybe someone can correct if there are some mistakes, but I beleive they are so good that the other person will understand...
Aangepast door Annnna - 31Oct2007 om 00:22
|
IP gelogd |
|

Specify your personal message
|
Lid geworden: 02Oct2007
Online status: 
Berichten: 56
|
 Geplaatst op: 01Nov2007 om 03:19 |
|
I need help , how is in turkish - when you are resting ? Sen ne zaman .....
|
IP gelogd |
|

Specify your personal message
|
Lid geworden: 10Nov2006
Lokatie: EASTanbul
Online status: 
Berichten: 409
|
 Geplaatst op: 01Nov2007 om 03:23 |
In eerste instantie geplaatst door Merle
I need help , how is in turkish - when you are resting ? Sen ne zaman ..... | ok. I will help you. sen ne zaman dinleniyorsun?
and now I need your help. click to advertisement. 
|
IP gelogd |
|

Specify your personal message
|
Lid geworden: 05Oct2007
Lokatie: Wales
Online status: 
Berichten: 333
|
 Geplaatst op: 01Nov2007 om 03:39 |
|
mmmmmm........ mev....... which adverts?????????????????????
|
|
|
IP gelogd |
|

Specify your personal message
|
Lid geworden: 10Nov2006
Lokatie: EASTanbul
Online status: 
Berichten: 409
|
 Geplaatst op: 01Nov2007 om 03:51 |
 this. :)
|
IP gelogd |
|

Specify your personal message
|
Lid geworden: 02Oct2007
Online status: 
Berichten: 56
|
 Geplaatst op: 01Nov2007 om 03:52 |
Sorry, but which advertisement ?
|
IP gelogd |
|

Specify your personal message
|
Lid geworden: 02Oct2007
Online status: 
Berichten: 56
|
 Geplaatst op: 01Nov2007 om 04:00 |
No problems  , thanks for translatsion mev..!
|
IP gelogd |
|

Specify your personal message
|
Lid geworden: 10Nov2006
Lokatie: EASTanbul
Online status: 
Berichten: 409
|
 Geplaatst op: 01Nov2007 om 04:01 |
you are welcome Merle. see you on your next translation request...  keep clicking
|
IP gelogd |
|

Goodwoman
|
Lid geworden: 10Nov2006
Lokatie: Finland
Online status: 
Berichten: 2860
|
 Geplaatst op: 01Nov2007 om 04:25 |
 ... click!
|
|
I'm a bitch, I'm a lover
I'm a child, I'm a mother
I'm a sinner, I'm a saint
I do not feel ashamed
I'm your health, I'm your dream
I'm nothing in between...
|
IP gelogd |
|

Specify your personal message
|
Lid geworden: 02Oct2007
Online status: 
Berichten: 56
|
 Geplaatst op: 05Nov2007 om 02:07 |
|
How is in turkish - i am confused (ben şaşır...) ?
|
IP gelogd |
|

Specify your personal message
|
Lid geworden: 10Nov2006
Lokatie: EASTanbul
Online status: 
Berichten: 409
|
 Geplaatst op: 05Nov2007 om 02:17 |
In eerste instantie geplaatst door Merle
How is in turkish - i am confused (ben şaşır...) ? | kafam karıştı.
|
|
|
IP gelogd |
|

Specify your personal message
|
Lid geworden: 02Oct2007
Online status: 
Berichten: 56
|
 Geplaatst op: 05Nov2007 om 04:22 |
İST YAĞMUR - YAĞMUR is rein, but what mean IST ?
|
IP gelogd |
|