You are not a registered user. Please click here to register.

 NL
 
MAIN PAGE     NEWS     ALANYA FORUM FORUM LOCAL FORUM CHAT (1) PHOTO GALLERY VIDEO GALLERY
  username:   pass:          
 
Turkish Translation Helps
 selamTurkeyLANGUAGE, HISTORY, CULTURE, ART, TRADITIONS, MUSIC, SPORT ETCTurkish Translation Helps
Onderwerp: We will try to help you Beantwoord bericht Plaats een nieuw onderwerp
<< Vorige Pagina  van 12 Volgende >>
Schrijver Bericht
denizfeneri Send a Private Message

Specify your personal message

Avatar

Lid geworden: 20Feb2007
Lokatie: konya
Online status: offline

Berichten: 13
Quote denizfeneri Beantwoordbullet Geplaatst op: 20Feb2007 om 13:35
I think you have some mistakes about (-ya-)... this word may be using 10-15 different situation.and some of them are can not translate english...if you really curious about how to use -ya ...contact me I will try to help you ...:)

IP IP gelogd
Angel&Devil Send a Private Message

Specify your personal message



Lid geworden: 10Nov2006
Online status: offline

Berichten: 55
Quote Angel&Devil Beantwoordbullet Geplaatst op: 21Feb2007 om 04:13
In eerste instantie geplaatst door denizfeneri

I?think you have some mistakes about (-ya-)... this word may be using 10-15 different situation.and some of them are can not translate english...if you really curious about how to use -ya ...contact me?I will try to help you ...:)

Well, I think we all will be very curious to know the features of "ya" use
would you be so kind to share your knowledge with us?
IP IP gelogd
denizfeneri Send a Private Message

Specify your personal message

Avatar

Lid geworden: 20Feb2007
Lokatie: konya
Online status: offline

Berichten: 13
Quote denizfeneri Beantwoordbullet Geplaatst op: 21Feb2007 om 06:56
oh ok I can try but it very hard explain clear ..so I give examples and you can you can understand better I think so..at first you wrote somethings about ya...--------------------------------------------
Hi Lati. "Ya" is not a statement, it means "but, and, while"
Sen git ya ben daha sonra gelecegim - You go and I will come a little bit later
Bu kitabi okudum ya sen okumad?n - I read this book, but you didn't


but in a spoken language YA is often used like a interjection, emotion.
Nasil bileyim ya?! - How could I know?!!!
Hadi ya!! - Let's! Come on!!

------------------------------------------------
you all know that expression is very important about meaning.and this sh** word "ya"  uses alot of situation.sometimes to complain,sometimes strong emotion or wishes or support expression and make meanings imply  etc etc..so I think you can not learn all YA meanings I think so because you must have experiences to learn all meanings... but I can say summarize it uses informal ...I gave an example that  you  had wrote before...
 
nasil bileyim ya?- it is not equal "how could I know"..if he/she says "nasil bilebilirim ki" or "nasil bileyim" so it is equal " how could I know"..
 
"but nasil bileyim ya" ---> I think " how could you think that I know it"  So "ya" is change tha little bit different mean here as you can see...
 
I wish I could help you little more:)
IP IP gelogd
Annnna Send a Private Message

Asla pes etme!
Annnna is a member of Sultanin Kedileri group.

Avatar

Lid geworden: 11Nov2006
Online status: offline

Berichten: 3312
Quote Annnna Beantwoordbullet Geplaatst op: 21Feb2007 om 07:11
Thank you for the thorough explanation, denizfeneri!
IP IP gelogd
Angel&Devil Send a Private Message

Specify your personal message



Lid geworden: 10Nov2006
Online status: offline

Berichten: 55
Quote Angel&Devil Beantwoordbullet Geplaatst op: 21Feb2007 om 09:46
In eerste instantie geplaatst door denizfeneri

"but nasil bileyim ya" ---> I think " how could you think that?I know it"? So "ya" is change tha little bit different mean here as you can see...

?

Interesting sure we have no ability to know all meanings and situations to use this word, only native speakers can catch the nuances. So, practice, practice and practice.
Thank you for explanation!
to keep angel's mood devil's patience is needed
IP IP gelogd
alyssa Send a Private Message

Goodwoman

Avatar

Lid geworden: 10Nov2006
Lokatie: Finland
Online status: offline

Berichten: 2860
Quote alyssa Beantwoordbullet Geplaatst op: 21Feb2007 om 10:17
In eerste instantie geplaatst door denizfeneri

 
nasil bileyim ya?- it is not equal "how could I know"..if he/she says "nasil bilebilirim ki" or "nasil bileyim" so it is equal " how could I know"..
 
"but nasil bileyim ya" ---> I think " how could you think that I know it"  So "ya" is change tha little bit different mean here as you can see...
 
I wish I could help you little more:)


so - it is used a litle same way as a certain v-word in finnish "korso" language...  maybe some finnish members will understand...  ROFL
I'm a bitch, I'm a lover
I'm a child, I'm a mother
I'm a sinner, I'm a saint
I do not feel ashamed
I'm your health, I'm your dream
I'm nothing in between...
IP IP gelogd
Aisha Send a Private Message

Busy Mommy
Aisha is a member of Sultanin Kedileri group.

Avatar

Lid geworden: 14Nov2006
Lokatie: Finland
Online status: offline

Berichten: 2318
Quote Aisha Beantwoordbullet Geplaatst op: 22Feb2007 om 03:16
In eerste instantie geplaatst door alyssa

so - it is used a litle same way as a certain v-word in finnish "korso" language...  maybe some finnish members will understand...  ROFL
 
Hehe, I quess you are right alyssa. LOL Little words like "ya" in turkish are a bit difficult for us foreigners but in time we learn to use them, maybe not everytime in the right way though.
IP IP gelogd
gotchaaa Send a Private Message

Specify your personal message

Avatar

Lid geworden: 05Feb2007
Online status: offline

Berichten: 0
Quote gotchaaa Beantwoordbullet Geplaatst op: 22Feb2007 om 11:57
if u want i can help to u in turkish ...
IP IP gelogd
gotchaaa Send a Private Message

Specify your personal message

Avatar

Lid geworden: 05Feb2007
Online status: offline

Berichten: 0
Quote gotchaaa Beantwoordbullet Geplaatst op: 22Feb2007 om 11:58
hi if u want i can help to u in turkish
IP IP gelogd
gotchaaa Send a Private Message

Specify your personal message

Avatar

Lid geworden: 05Feb2007
Online status: offline

Berichten: 0
Quote gotchaaa Beantwoordbullet Geplaatst op: 22Feb2007 om 11:59

if u asking ya in turkis meaning it means that:1 )yes 2) in suprise time using like get a suprise something

 

IP IP gelogd
Angel&Devil Send a Private Message

Specify your personal message



Lid geworden: 10Nov2006
Online status: offline

Berichten: 55
Quote Angel&Devil Beantwoordbullet Geplaatst op: 01Mar2007 om 03:44
In eerste instantie geplaatst door gotchaaa

if u asking ya in turkis meaning it means that:1 )yes 2) in suprise time using like get a suprise something


?


whant about "he"? :)
always wondered about the meaning of "var ya"
to keep angel's mood devil's patience is needed
IP IP gelogd
Guests Send a Private Message

Spamer


Quote Guests Beantwoordbullet Geplaatst op: 04Mar2007 om 19:07

more explanations about these usages,

YA:
a) it is not a word, it is a kind of exclamation which reflects your emotional or reactinoal mood. The sense of usage can be understood definitely only with the style of saying and in the context. And it's sense also varies according to your accentuation or saying expeditiously (like a quick "ya") or lenghty (like "yaaaaa"), though you can sometimes see both reactional and emotional mood in both short and long way of pronouncing.
Explanations can never be ebough, it can be comprehended only by practising and listening to those who use it.
 
Just some samples:   
 
- Ya sen deli misin?
- Are you crazy?
(the person who says this has generally a bit feverish mood)
 
- George should come here to solve the problem.
- Ya gelmezse?
- George'un sorunu t?zmek itin buraya gelmesi gerekiyor
- what if he doesn't?!!! (anxiety) 
 
- Dnn akşam Tarkan'ı caddede g?rdnm.
- Yaaaa! Ne yapıyordu?
- Yesterday evening, I saw Tarkan on the street.
- Really! What was he doing?
(excitement)
 
- Ondan ayrıldım.
- Yaaaa! tok nznldnm.
- I broke up with him.
- Really! I am so sorry
(to strengthen the sadness)
 
b) as a definitive usage, it is "either ... or (ya ... ya da)"
- Bu yaz tatil itin ya Mars'a ya da Satnrn'e gitmek istiyorum (some imaginationSmile
- This summer for holiday I want to go to either Mars or Saturn.
 
he:
a) it is rural and rude form of "evet" (you can more or less understand if a person is educated enough; or from city or village, taking his usage of "yes" as "evet" or "he" into account)
b) or just an exclamation like "ha!" (for example when you surprise)
 
var ya: word by word "it exists or there is!". But not quite like that in its usage, since "ya" gives it a slight difference. You use it generally at the begining of the sentence especially when you intend to do something decisively as a fact or found out about a fact from your estimations. When you say it, you generally consider what you are saying is a fact and "it exists". and only in spoken language.
 
- Var ya,  aslında bu adam yalan s?ylnyor.
- in fact (as you guess), this man is lying.
 
It is also possible to say it in middle of sentence:
 
- hani şu Tnrkte ?devi var ya, bence onu yapmayalım.
- you know (here "hani" is for reminding something) that Turkish homework (that exists as a factErmm seems weird in English Smile), as for me let's not make it.
 
Regards


Aangepast door Patroos - 05Mar2007 om 04:09

IP IP gelogd
Annnna Send a Private Message

Asla pes etme!
Annnna is a member of Sultanin Kedileri group.

Avatar

Lid geworden: 11Nov2006
Online status: offline

Berichten: 3312
Quote Annnna Beantwoordbullet Geplaatst op: 05Mar2007 om 01:03
Wow, thanks for your post Patroos! I am amazed!
IP IP gelogd
Guests Send a Private Message

Spamer


Quote Guests Beantwoordbullet Geplaatst op: 05Mar2007 om 12:46
In eerste instantie geplaatst door Annnna

Wow, thanks for your post Patroos! I am amazed!
thanks, no problem!
IP IP gelogd
Angel&Devil Send a Private Message

Specify your personal message



Lid geworden: 10Nov2006
Online status: offline

Berichten: 55
Quote Angel&Devil Beantwoordbullet Geplaatst op: 07Apr2007 om 15:30
In eerste instantie geplaatst door Patroos


BRAVO! complete and irrefragable answer!
probably you are a teacher? at least have this talent
to keep angel's mood devil's patience is needed
IP IP gelogd
Guests Send a Private Message

Spamer


Quote Guests Beantwoordbullet Geplaatst op: 07Apr2007 om 17:23
In eerste instantie geplaatst door Angel&Devil

 probably you are a teacher? at least have this talent
I may be considered a kind of teacher in fact Smile
IP IP gelogd
<< Vorige Pagina  van 12 Volgende >>
We will try to help you Page 1 We will try to help you Page 2 We will try to help you Page 3 We will try to help you Page 4 We will try to help you Page 5 We will try to help you Page 6 We will try to help you Page 7 We will try to help you Page 8 We will try to help you Page 9 We will try to help you Page 10 We will try to help you Page 11 We will try to help you Page 12
Beantwoord bericht Plaats een nieuw onderwerp
Printbare versie Printbare versie

Spring naar forum
je kan geen nieuwe onderwerpen plaatsen in dit forum
je kan geen antwoorden plaatsen in dit forum
je kan geen berichten verwijderen in dit forum
je kan geen berichten bewerken in dit forum
je kan geen enquêtes creëren in dit forum
je kan geen stemmen in enquêtes in dit forum

 
Google Pagerank 10
eXTReMe Tracker