| Author |
Message |

Specify your personal message
|
Joined: 25May2007
Location: Istanbul
Online Status: 
Posts: 32
|
 Posted: 22Dec2007 at 14:04 |
|
Yes, perhaps I can explain my love for you with much comfort in Turkish.
My rose, believe me, I don't know what, but there is something attractive with you
One thing I can tell you without any hesitation:
I love you so much.
You are my everything
You're my baby
You're my soul
You're my life
In one word, you're my reason for life.
"bebiş" is a word of affection, and diminutive of the word "bebek" which cannot be rendered in English literally. It is like, "small baby".
Edited by istihza - 22Dec2007 at 14:05
|
|
Thou great star! What would be thy happiness, if thou hadst not those for whom thou shinest...
|
IP Logged |
|

Specify your personal message
|
Joined: 23Nov2006
Location: Norway
Online Status: 
Posts: 634
|
 Posted: 22Dec2007 at 14:11 |
|
thank u for your fast reply istihza , ohh this was really sweet
|
IP Logged |
|

Specify your personal message
|
Joined: 02Oct2007
Online Status: 
Posts: 56
|
 Posted: 26Dec2007 at 00:21 |
What this mean ?
1.seni bekliyor olucam
2.gelmeni istiyorum artik şubat ta
|
IP Logged |
|

Specify your personal message
|
Joined: 25May2007
Location: Istanbul
Online Status: 
Posts: 32
|
 Posted: 26Dec2007 at 01:01 |
Seni bekliyor olacağımI will be waiting for you.
Gelmeni istiyorum artık Şubat'ta I want you to come in February
The word "artık" gives emphasize in this sentence. (I do want you to come..."
|
|
Thou great star! What would be thy happiness, if thou hadst not those for whom thou shinest...
|
IP Logged |
|

Specify your personal message
|
Joined: 02Oct2007
Online Status: 
Posts: 56
|
 Posted: 03Jan2008 at 05:53 |
|
what mean - seni dinliyorum ?
|
IP Logged |
|

Asla pes etme!
|
|
Joined: 11Nov2006
Online Status: 
Posts: 3289
|
 Posted: 03Jan2008 at 06:07 |
Originally posted by Merle
what mean - seni dinliyorum ? | I am listening to you.
|
IP Logged |
|

Specify your personal message
|
Joined: 02Oct2007
Online Status: 
Posts: 56
|
 Posted: 07Jan2008 at 04:23 |
BÖYLE BİR SORU İÇİN - what that mean ?
|
IP Logged |
|

Specify your personal message
|
Joined: 25May2007
Location: Istanbul
Online Status: 
Posts: 32
|
 Posted: 07Jan2008 at 11:32 |
|
"Böyle bir soru için" means "For such a question..."
|
|
Thou great star! What would be thy happiness, if thou hadst not those for whom thou shinest...
|
IP Logged |
|

Specify your personal message
|
Joined: 26Dec2007
Online Status: 
Posts: 10
|
 Posted: 09Jan2008 at 08:36 |
|
"Böyle bir soru için" also means "for a question like that" or "a question which is like that"
:):)
|
IP Logged |
|

Specify your personal message
|
Joined: 02Oct2007
Online Status: 
Posts: 56
|
 Posted: 14Jan2008 at 05:33 |
İNLANDİYANIN NEYİ MEŞHUR GELİRKEN NE GETİRİCEN - what that mean ?
|
IP Logged |
|

Specify your personal message
|
Joined: 02Oct2007
Online Status: 
Posts: 56
|
 Posted: 14Jan2008 at 05:33 |
FİNLANDİYANIN NEYİ MEŞHUR GELİRKEN NE GETİRİCEN- what that mean ?
|
IP Logged |
|

Asla pes etme!
|
|
Joined: 11Nov2006
Online Status: 
Posts: 3289
|
 Posted: 14Jan2008 at 06:01 |
Originally posted by Merle
FİNLANDİYANIN NEYİ MEŞHUR GELİRKEN NE GETİRİCEN- what that mean ?
| I will try to translate, I am not sure.. What famous is coming from FInalnd? What will you bring?
|
IP Logged |
|

Specify your personal message
|
Joined: 25May2007
Location: Istanbul
Online Status: 
Posts: 32
|
 Posted: 14Jan2008 at 10:23 |
Originally posted by Merle
FİNLANDİYANIN NEYİ MEŞHUR GELİRKEN NE GETİRİCEN- what that mean ?
| "What is Finland famous for? What will you bring with you?" For example: Adana is famous for its kebap. So you can ask a friend to bring kebap with her!
|
|
Thou great star! What would be thy happiness, if thou hadst not those for whom thou shinest...
|
IP Logged |
|

Specify your personal message
|
Joined: 02Oct2007
Online Status: 
Posts: 56
|
 Posted: 14Feb2008 at 03:59 |
TARİH BELLİ DEĞİL DAHA- what that mean ?
|
IP Logged |
|

Specify your personal message
|
Joined: 25May2007
Location: Istanbul
Online Status: 
Posts: 32
|
 Posted: 14Feb2008 at 04:25 |
|
The date is not certain (has not been determined) yet...
|
|
Thou great star! What would be thy happiness, if thou hadst not those for whom thou shinest...
|
IP Logged |
|

Specify your personal message
|
Joined: 02Oct2007
Online Status: 
Posts: 56
|
 Posted: 14Feb2008 at 04:25 |
TEMMUZ DA OLABİLİR - i am not sure, what that mean , july also possible ?
|
IP Logged |
|